Swabian-mirakel på mjukvarubasis

Slagordet är faktiskt snidat i sten. ”Vi kan göra allt utom högtysk.” Baden-Württemberg har meddelat världen. Men för ett företag från Stuttgart vars verksamhet är texter måste påståendet som en gång tänktes av Scholz & Friends skrivas om. AX Semantics kan göra vad som helst förutom (åtminstone) svabiska. Allt kan vara lite överdrivet, men 110 språk är inte så låga och högtysk är naturligtvis ett av dem. Swabians mjukvara kan skapa texter från data på så många språk. Därmed beaktas respektive grammatik- och stavningsregler exakt och språkens nyanser beaktas, lovar AX Semantics.

Naturligt språkgenerering

Utvecklingen har ganska mycket tagit företaget till toppen inom NLG-området. En bedömning som också stöds av analytiker av Forrester-rapporten. Marknaden för automatiskt genererade texter i latinska eller kyrkoslaviska borde vara ganska hanterbar, men samtidigt är sådana exotiker ett ganska bra exempel på hur fundamentalt AX Semantics har löst ämnet. ”För närvarande gör ingen oss mer”, säger grundare och VD Saim Alkan och låter inte överträdande.

display

2010 presenterade Alkan sin första prototyp med ett program som heter Textautomat, idag producerar programvaran mer än 15 miljoner texter per månad för cirka 250 kunder. De flesta kunder kommer för närvarande från e-handel. ”Detta är det område som vi identifierade strategiskt för oss att utveckla oss själva och flytta produkten framåt med våra kunder,” säger Alkan. Innehållet är innehåll som kategorisidor, artikelbeskrivningar, poster i sociala medier för nya produkter eller nyhetsbrev. Det blir också allt viktigare att anpassa innehållet till respektive plattformar – naturligtvis per maskin. Alkan: ”Om jag vill sälja som en e-handelsleverantör på Amazon, måste jag uppfylla kraven från Amazon. Otto som plattform har återigen olika idéer om hur texten ska se ut.” Dessa olika krav kan lagras som regler i systemet, texterna skapas sedan automatiskt och spelas för respektive plattform. Texterna kunde skapas samtidigt på flera språk.

En titt bakom kulisserna: Det här är programmets backend.

Foto: AX Semantics

Globalt ekosystem som mål

Idén med AX Semantics bygger på att kunderna kan använda programvaran för att skapa texter i önskad form. ”99,9 procent av våra kunder vill ha det så,” säger Alkan. ”De har en uppfattning om hur SEO fungerar, de har en uppfattning om vad konverteringen gör i produkttexten, de vill kunna konfigurera maskinen själva och säkerheten att kunna göra det bättre än någon annan jag inte kan ta bort från kunden Han är ju experten på sitt område. ”

Baserat på denna tro har de beslutat, som Alkan säger ”det enda företaget i världen”, att bygga en redaktör som kan drivas utan programmeringskunskap. Detta gör kunderna oberoende och är också grunden för att göra produkten massförsäljbar. Tekniken ska inte bara kunna användas av en exklusiv kundkrets från e-handeln, utan också en massprodukt, så idén. Detta inkluderar en låg initial finansiell barriär.

Med utgångspunkt i tillgängligheten för tekniken för alla med text- och skrivbehov har AX Semantics blivit en plattformsleverantör. Målet är att betjäna kundernas behov i värdekedjan för textgenerering – från datakällor och datautvinning till e-handel / publicering eller spårningssystem och tjänster. Kompletterande tjänsteleverantörer och produkter är redan direkt tillgängliga för AX Semantics användare. Med redan fem hanterade tjänsteleverantörer från Europa till Sydamerika och initial erfarenhet av transaktioner via den redan lanserade Marketplace är det nu dags att utöka dessa initiala framgångar. Målet med AX Semantics är inget mindre än ett globalt ekosystem kring AX och NLG.

Bakgrunden till denna väg är Alkans övertygelse om att även om e-handel är det första och viktigaste området för företaget, kan automatisk textgenerering också användas på många andra områden. För detta skulle det behövas förutsägbara och tydliga kostnader samt möjligheten till redaktionell frihet. I princip är varje person som måste skapa texter baserad på data i sin miljö en potentiell användare. Det kan vara teamledaren i ett produktionsföretag och en läkare. Ett universitetssjukhus har redan AX Semantics i bruk, rapporterar Alkan. På grundval av fynd som erhållits genom bildigenkänningsprogramvara, till exempel, skulle radiologerna använda programvaran Stuttgart för att automatiskt generera sina medicinska rapporter där. En annan fördel inom detta tillämpningsområde är flerspråkigheten. Läkarna har möjlighet att förse sina patienter med informationen på respektive modersmål om det behövs, och därmed uppnå en mycket bättre förståelse.

E-handel viktigaste marknaden

En nästan naturlig miljö för att använda copywriting-programvara är i princip medieindustrin. Ironiskt nog är Alkan inte bara sällan utan fortfarande ganska orimlig återhållsamhet för honom. Ofta föredrar människor att skriva om innovation snarare än att vara själva innovativa. Vad som är möjligt visar ett projekt med Stuttgarter Zeitung. Den fina dammradaren använder automatiserade texter via AX Semantics. Projektet kommer att tilldelas Konrad Adenauer-priset, det viktigaste priset för lokal journalistik i Tyskland, i slutet av november.

E-handel förblir strategiskt den viktigaste marknaden för företaget, och det är där den största tillväxten kommer från. Men de omfattande applikationsmöjligheterna gör programvaran enligt Alkans lämplig för massmarknadsprodukten, Prissättningen för att säkerställa största möjliga spridning. Och vem vet, kanske en dag skriver programvaran på Swabian.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *